首页 > 解谜 > 未解之谜

吴王僚一生机关算尽,最后却因为一条烤鱼丧命

未解之谜 2026-04-09 菜科探索 +
简介:春秋时期,第23任国君没有其他特殊饮食爱好,唯独喜欢吃烤鱼。

然而,他这一贪食嗜好让他付出了生命的代价。

据《东周列国志》记载,一心想设计除掉吴王僚,他还专门找好

【菜科解读】

春秋时期,第23任国君没有其他特殊饮食爱好,唯独喜欢吃烤鱼。

然而,他这一贪食嗜好让他付出了生命的代价。

据《东周列国志》记载,一心想设计除掉吴王僚,他还专门找好了刺客专诸。

因为吴王僚好吃烤鱼,所以他抓住一个有利机会向吴王僚发出邀请说:“我近日找到一名好厨师,他从太湖而来,烤得一手好鱼,味道鲜美无比,还从没见到有超过他的,请大王明天到我家里坐坐,品尝品尝。

” 吴王僚最喜欢吃的就是烤鱼,一听又是名厨烤鱼,当即就答应了下来。

不过, 公子光刚退去,手下的谋士就对他发出了提醒:“公子光,其中必定有什么阴谋!” 吴王僚也知道公子光有野心,所以时刻防范着公子光。

不过这次,他实在抵不住太湖烤鱼味道的引诱,于是吩咐道:“明天赴宴时安排好守卫,严加防范就行了,量他也不敢有什么想法!” 次日,吴王僚如约前往。

根据《》上的记载:“王僚使兵陈於道,自王宫至光之家,门阶户席,皆王僚之亲也,人夹持铍。

”用白话文解释就是,吴王僚为了这次赴宴,站岗的警卫布满了整个街道,侍卫们一字排开,从王宫一直站到公子光的院子里,从院子里站到台阶上,从台阶上又站到了屋门口,再从屋门口一直站到了酒席旁。

并且这些站岗的侍卫们,全部都是吴王僚的可靠人选,他们身披铠甲,举着长矛夹道站立;同时,身边的侍卫还提着快刀,保护着吴王僚。

而公子光呢,早就预伏了数十甲士于地下密屋中,又命暗约死士百人,在外接应。

吴王僚认为、,故开怀畅饮,心中戒备渐松。

这个时候,刺客专诸扮作一个厨子,手捧着一只大盘,盘上放着一条香喷喷的烤鱼,而锋利无比的鱼肠剑就藏在鱼腹之中! 当然,专诸要进入酒宴大堂,自然要经过重重侍卫的搜身检查。

搜完身后,侍卫还不放心,又要专诸要脱去上衣,只穿着一条短裤,双手托着鱼盘,以跪行的姿态进入,两名亲兵一左一右用铍夹持着他。

专诸毕恭毕敬地把鱼端到吴王僚面前,吴王僚早被烤鱼香味所吸引,情不自禁地将身子凑上前。

专诸借搁菜掰鱼的一刹那,奋身而起,迅速抽出鱼腹内的鱼肠剑猛地刺向吴王僚!锋利的匕首刺穿了三重盔甲,直刺吴王僚的心脏。

吴王僚大叫一声,当即毙命! 不过,就在在专诸出手的一瞬间,旁边的侍卫也,刀戟也插入了专诸的胸。

与此同时,公子光发出信号,指挥埋伏着的武士们一拥而出把吴王僚的卫兵全部消灭了。

除去了吴王僚,公子光自立为国君,他就是历史上赫赫有名的吴王。

随机文章刘备野心有多大?4个儿子名字连起来竟暗藏天机p51野马战斗机PK零式,完胜对手共摧毁9000架敌机算命/占卜专用的巴纳姆效应,模棱两可的话语忽悠你找不到北日常生活中常见的牢骚效应,企业应对发泄情绪的员工宽容对待世界上口径最大的多拉巨炮,仅炮弹就重达7吨(体积比人还大) 本站内容大多收集于互联网,内容仅供娱乐,并不代表本站观点,如果本站内容侵犯了您的权益,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

明朝十八位皇后画像:元朝皇后圆脸,清朝皇后锥子脸,你看明朝?

明朝的皇后们,不仅在历史的长河中留下了深刻的印记,而且她们的名字和身份也深深镌刻在了后人的记忆里。

从明太祖朱元璋的皇后到崇祯帝的皇后,每一位皇后都有着属于自己的故事,她们在各自的时代中,或许以德治国、或许以温柔持家,或许以贤良辅佐,但她们无一例外地见证了一个朝代的兴衰与变迁。

朱元璋的皇后是孝慈高皇后,马氏。

她的一生,与明太祖的历程紧密相连。

作为早期的皇后,马氏在平定江山时的支持和付出,成就了她在明朝历史上的崇高地位。

她以孝慈二字为世人铭记,象征着她既有贤妻良母的温婉,又有王后应尽的威仪。

明成祖朱棣的皇后是仁孝皇后,徐氏。

朱棣通过靖难之役登基,成就了明朝的盛世局面,而徐氏则以她的仁爱与贤良,成为了成祖的一位得力助手。

她在朱棣早期即位时,扮演着重要的角色,以温和的姿态治理后宫,协调政务。

明仁宗朱高炽的皇后是诚孝皇后,张氏。

张皇后在众多皇后中,堪称贤良淑德的典范,她不仅为朱高炽的政权奠定了基础,还一直在背后默默地支撑着整个后宫,温婉而坚韧,是仁宗朱高炽一生的依靠。

至于明宣宗朱瞻基,他的皇后是孝恭章皇后,孙氏。

她的气质高贵,政治上也十分稳重,是明宣宗在国家治理中的得力助手。

她不仅深得皇帝宠爱,还受到朝臣的尊敬。

孙皇后的出现,让整个宫廷变得更加温和有序,她的为人也成了后宫楷模。

明英宗朱祁镇的两位皇后,分别是孝庄皇后,钱氏与孝肃皇后,周氏。

钱皇后贤良淑德,在英宗即位之初便深受宠爱,但她的短暂一生留下了浓厚的遗憾。

周皇后则是另一位重要的女性,她性格刚烈,独立坚强,也因此得到了英宗的深深倚重。

她的地位一度超过其他所有后宫的妃嫔,并深深影响了后宫的政治走向。

明宪宗朱见深的两位皇后,分别是孝贞纯皇后,王氏和孝惠皇后,邵氏。

王皇后温文尔雅,王氏一生的心机与聪慧,让她在宪宗时期的后宫中拥有举足轻重的地位。

邵皇后则相对低调,她的存在更多是平衡后宫之内的各种势力,保证了朝廷的和谐。

明孝宗朱佑樘的皇后是孝康敬皇后,张氏。

张皇后聪明睿智,忠诚于丈夫,她和明孝宗之间的感情深厚,往往在内政和家事上能起到桥梁作用。

她对国家治理有着很高的见解,使得她在当时的宫廷中拥有了强大的影响力。

明武宗朱厚照的皇后是孝静皇后,夏氏。

夏皇后给人的印象较为低调,她作为皇后不仅要处理宫中琐事,还要在丈夫朱厚照处理国政时给予支持和帮助。

她的内敛性格深受朱厚照的宠爱,但她的一生也充满了许多曲折与不易。

明世宗朱厚熜的两位皇后分别是孝洁皇后,陈氏与孝恪皇后,杜氏。

陈皇后性格温和,对家国情怀深刻,得到了世宗的宠爱。

杜皇后则严肃端庄,政策上更具睿智与决断,她对宫廷政治的影响力远超过许多其他的皇后。

明穆宗朱载垕的皇后是孝懿皇后,李氏。

李皇后作为一个温婉的宫廷女性,她的背后却充满了深厚的权谋智慧。

在当时复杂的宫廷局势中,她以聪慧的头脑和冷静的处理方式,赢得了皇帝的信任。

明神宗朱翊钧的两位皇后是孝端皇后,王喜姐与王恭妃。

王喜姐不止是神宗的爱妻,她更是宫廷内政治的敏锐观察者与参与者。

王恭妃虽然后来在历史上更多地以母亲的身份被记住,但她在当时的影响力依然不容忽视。

明光宗朱常洛的皇后是孝纯皇后,刘景娴。

刘皇后在明光宗短暂的统治中,展现出了不凡的智慧与勇气,尽管她的在位时间并不长,但她的心智和忠诚赢得了众人的敬仰。

明熹宗朱由校的皇后是懿安皇后,张嫣。

张嫣性格温婉而机智,她在明熹宗即位期间积极参与内政,并且充分发挥了她的治宫能力。

她的聪慧让明熹宗的统治显得更为稳固。

最后,崇祯帝的皇后是孝节周皇后,周婉言。

周皇后虽未亲政,但她与崇祯帝的关系密切,深得其宠爱。

她的形象,在后人笔下常常被理想化,成为了崇祯帝时期皇后形象的代名词,虽然她的在位时间短暂,但她的影响却深深铭刻在历史中。

《庄子·逍遥游》全文及译文

庄子(约前369年—前286年),名周,字子休(一说子沐,此说见于后世文献,非先秦原始史料记载),战国时期宋国蒙人。

关于蒙地的具体位置,学术界主流观点认为在今河南商丘北部(战国属宋国蒙县),另有一说为今安徽亳州蒙城(此说多见于唐宋以后地方志)。

庄子曾担任漆园吏,生活清贫,却淡泊名利,拒绝楚威王相位之聘,主张在乱世中保持人格独立,追求“逍遥无待”的精神自由。

他是先秦道家思想的集大成者,既继承老子“道法自然”的核心哲学,又独创“齐物”“逍遥”“坐忘”等思想体系,与老子并称“老庄”,其学说被后世称为“老庄哲学”。

作为思想家、哲学家、文学家,庄子开创的“庄子学派”对中国古代哲学、文学、艺术等领域影响深远。

《庄子》又名《南华经》,成书于战国中后期,主要由庄子及其后学所著。

该书涵盖哲学、政治、人生、艺术、宇宙论等广泛议题,核心精神在于批判工具理性(如“有机事必有机心”)、倡导“天人合一”,并提出“得意忘言”的认知方法论。

汉代尊庄子为“南华真人”,故《庄子》得名《南华经》,并与《老子》《周易》合称“三玄”。

书中通过寓言、卮言、重言等文学手法,深刻阐发对自由、审美、生死等问题的思考,堪称先秦哲学与文学的瑰宝。

《庄子》 内篇·逍遥游 《逍遥游》被列为《庄子·内篇》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。

此文主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。

【原文】 北冥(míng)有鱼,其名为鲲(kūn)。

鲲(kūn)之大,不知其几千里也;

化而为鸟,其名为鹏(péng)。

鹏(péng)之背,不知其几千里也;

怒而飞,其翼若垂天之云。

是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥(míng)。

南冥(míng)者,天池也。

【译文】 在北方的深海里有一条鱼,它的名字叫做“鲲”。

鲲的体积巨大,不知道究竟有几千里长。

它变化成为一只鸟,名字叫做“鹏”。

鹏的脊背宽广,不知道有几千里宽。

当它奋起而飞的时候,那展开的翅膀就好像悬挂在天空中的云彩。

这只鸟,在海水运动的时候将要迁徙到南方的深海。

南方的深海,是一个天然形成的大海。

【原文】 《齐谐》者,志怪者也。

《谐》之言曰:“鹏(péng)之徙(xǐ)于南冥(míng)也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

天之苍苍,其正色邪(yé)?其远而无所至极邪(yé)?其视下也,亦若是则已矣。

【译文】 《齐谐》这本书,是记载一些奇闻异事的书。

书上说:“大鹏在飞往南方的大海时,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着盘旋向上的旋风飞上九万里的高空,它是乘着六月的大风离开的。

”春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,是低空里飞扬着的尘埃,都是活动着的生物用气息相互吹拂所致。

天空苍苍茫茫的,难道就是它本来的颜色吗?它的辽阔高远也是没有尽头的吗?鹏往下看的时候,看见的应该也是这个样子。

【原文】 且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳(ào)堂之上,则芥(jiè)为之舟;

置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;

背负青天,而莫之夭阏(è)者,而后乃今将图南。

【译文】 如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船;

放一个杯子在上面就会粘住,这是因为水浅而船大啊。

如果聚集的风不够强大,那么它就没有托负翅膀的力量。

因此,鹏在飞到九万里的高空时,风就在它的身下了,然后它才能乘着风力飞行;

它背负着青天而没有什么力量能阻挡它了,然后才开始准备飞到南方去。

【原文】 蜩(tiáo)与学鸠(jiū)笑之曰:“我决(xuè)起而飞,抢(qiāng)榆枋(fāng)而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;

适百里者,宿舂(chōng)粮;

适千里者,三月聚粮。

之二虫又何知! 【译文】 蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞起来,碰到榆树和檀树就停止,有时候或者飞不上去,落在地上就是了,何必要飞九万里到南海去呢?”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;

到百里外的人,要用一整夜时间准备干粮;

到千里外的人,要聚积三个月的粮食。

蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。

【原文】 小知不及大知,小年不及大年。

奚以知其然也?朝菌(jūn)不知晦朔(shuò),蟪蛄(huìgū)不知春秋,此小年也。

楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;

上古有大椿(chūn)者,以八千岁为春,八千岁为秋。

此大年也。

而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎? 【译文】 小智比不上大智,短命比不上长寿。

怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道是晦是朔,春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。

楚国的南边有棵叫冥灵的树,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季;

上古时代有种叫大椿的树,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。

可是彭祖如今独以长寿著名,一般人与他攀比,岂不可悲可叹吗? 【原文】 汤之问棘(jí)也是已:“穷发之北,有冥(míng)海者,天池也。

有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲(kūn)。

有鸟焉,其名为鹏(péng),背若太山,翼若垂天之云;

抟(tuán)扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥(míng)也。

斥鷃(yàn)笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞(rèn)而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

而彼且奚适也?’”此小大之辩也。

【译文】 汤问棘的话是这样说的:“在不毛之地的北方,有个深不见底的大海,那就是‘冥海’,是天然形成的大池。

海里有条鱼,身子宽有几千里,没有人知道它究竟有多长,它的名字叫做‘鲲’。

海里还有一种鸟,名字叫做‘鹏’,它的脊背像座大山,展开的双翅就像天边的云;

它乘着羊角旋风直上九万里的高空,穿过云气,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。

小雀讥笑它说:‘它还要飞到哪里去呢?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也就是我飞行的极限了。

而它还要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的不同了。

【原文】 故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而征一国者,其自视也,亦若此矣。

而宋荣子犹然笑之。

且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

彼其于世,未数数(shuò)然也。

虽然,犹有未树也。

【译文】 所以,那些才智足以胜任一个官职,品行足以在一乡中树立榜样,道德足以符合一个君主的要求,能力足以取信一个国家的人,他们看待自己也像小雀一样(有局限)。

而宋荣子却讥笑他们。

况且全世界的人都赞誉他,他却不会因此而更加奋勉;

全世界的人都非议他,他也不会因此而更加沮丧。

他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,不过如此而已。

他对于世俗的荣誉与耻辱,并没有过分热衷去追求。

虽然如此,他还是有未达到的境界。

【原文】 夫列子御风而行,泠(líng)然善也,旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数(shuò)然也。

此虽免乎行,犹有所待者也。

【译文】 列子乘风而行,轻盈美妙,一去就是十五天才返回来。

他对于追求福祉,并没有过分热衷。

他虽然免于步行,但还是有所依赖(于风)。

【原文】 若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶(wū)乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。

【译文】 倘若能顺应天地的自然规律,把握阴阳风雨晦明六气的变化,遨游于无穷的境地,又还需要凭借什么呢?所以说,至人消弭自我,神人不居功业,圣人不求名望。

【原文】 尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝(jué)火不息;

其于光也,不亦难乎?时雨降矣,而犹浸灌;

其于泽也,不亦劳乎?夫子立而天下治,而我犹尸之;

吾自视缺然,请致天下。

” 【译文】 尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已经出来了,烛火却还不熄灭,要和日月争辉,这不是很难吗?及时雨已经降下了,人们还在挑水灌溉,要和雨露比润泽土地,这不是徒劳吗?先生您在位,天下就能得到治理,而我却还占据着这个位置,我自认为德行不足,请允许我把天下交给您。

” 【原文】 许由曰:“子治天下,天下既已治也;

而我犹代子,吾将为名乎?名者,实之宾也;

吾将为宾乎?鹪鹩(jiāoliáo)巢于深林,不过一枝;

偃(yǎn)鼠饮河,不过满腹。

归休乎君,予无所用天下为!庖(páo)人虽不治庖,尸祝不越樽(zūn)俎(zǔ)而代之矣!” 【译文】 许由说:“你治理天下,天下已经安定了。

如果我再来取代你,那我是为了追求名声吗?名声,不过是依附于实体的次要之物,我难道要去追求这个次要的东西吗?鹪鹩在深林中筑巢,只需要一根树枝;

偃鼠在河里饮水,只不过喝到满腹。

你还是回去吧,天下对我来说没有什么用处!厨师即使不做饭,主祭的人也不会越过祭器去代替他做饭。

” 【原文】 肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆(yú),大而无当,往而不反。

吾惊怖其言。

犹河汉而无极也;

大有径庭,不近人情焉。

”连叔曰:“其言谓何哉?” 【译文】 肩吾问连叔说:“我从接舆那里听到了一些话,觉得大话连篇,没有边际。

我对他的话感到又惊又怕,就像天上的银河一样无边无际;

他的话和常人的言谈大相径庭,简直不合人情。

”连叔问:“他说了些什么呢?” 【原文】 曰:“藐(miǎo)姑射(yè)之山,有神人居焉。

肌肤若冰雪,淖(chuò)约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;

其神凝,使物不疵(cī)疠(lì)而年谷熟。

吾以是狂而不信也。

” 【译文】 肩吾说:“他说,在遥远的姑射山上,住着一位神人。

他的肌肤像冰雪一样洁白,身姿像处女一样柔美,不吃五谷杂粮,只吸风饮露,驾着云气,骑着飞龙,遨游在四海之外。

他的精神凝聚,使万物不受病害,谷物年年丰收。

我认为这些话狂妄不可信。

” 【原文】 连叔曰:“然。

瞽(gǔ)者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。

岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之!是其言也犹时女也。

之人也,之德也,将旁礴(bó)万物以为一,世蕲(qí)乎乱,孰弊弊(bì)焉以天下为事!” 【译文】 连叔说:“确实如此。

瞎子无法欣赏文采之美,聋子无法聆听钟鼓之乐。

难道只有身体上才有聋盲之分吗?心智上同样存在这样的差异!你现在就像聋子和瞎子一样,无法理解接舆的话。

他所说的神人,其德行是与天地万物融为一体的。

世人追求纷乱不堪,他又怎会忙于处理这些世俗之事呢!” 【原文】 “之人也,物莫之伤:大浸(jìn)稽(jī)天而不溺,大旱金石流,土山焦而不热。

是其尘垢(gòu)秕(bǐ)糠(kāng)将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事?” 【译文】 这样的人,外物无法对他造成伤害。

即便是滔天的洪水,也不会使他淹没;

即便是大旱之年,金石熔化、土山焦裂,他也不会感到炎热。

他身上的尘垢和秕糠,都能造就出像尧舜那样的圣贤之人,他又怎会愿意去操心那些世俗之事呢?(注:不愿舍本逐末) 【原文】 宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。

尧治天下之民,平海内之政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅(yǎo)然丧其天下焉。

【译文】 宋国人带着帽子到越国去卖,但越国人剪短头发,身上刺着纹身,根本用不上帽子。

(注:帽子象征衣冠礼仪和治国之道)尧治理天下的百姓,平定海内的政局后,前往遥远的姑射山,在汾水的北面见到了四位得道高人。

他感到茫然若失,仿佛忘记了天下的存在一般(体验到无为之道的轻松,摆脱了有为之政的负累)。

【原文】 惠子谓庄子曰:“魏王贻(yí)我大瓠(hù)之种,我树之成,而实五石(dàn)。

以盛水浆,其坚不能自举也。

剖之以为瓢(piáo),则瓠落无所容。

非不呺(xiāo)然大也,吾为其无用而掊(pǒu)之。

” 【译文】 惠子对庄子说:“魏王送给我一颗大葫芦的种子,我种下去后结出了一个能装五石水的大葫芦。

可是用它来盛水,它的坚固程度却承受不了自身的重量。

如果剖开来做瓢,又太大了,没有合适的容器能装得下它。

并不是说它不够大,而是因为它没有用处,所以我才把它砸碎了。

” 【原文】 庄子曰:“夫子固拙于用大矣。

宋人有善为不龟(jūn)手之药者,世世以洴(píng)澼(pì)絖(kuàng)为事。

客闻之,请买其方百金。

聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金,今一朝而鬻(yù)技百金,请与之。

’客得之,以说(shuì)吴王。

越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人。

裂地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。

今子有五石之瓠,何不虑以为大樽(zūn),而浮于江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!” 【译文】 庄子说:“你显然不善于利用大的东西。

宋国有个人善于制作防止手冻裂的药,他家世世代代都以漂洗丝絮为生。

有个客人听说后,愿意出百金购买他的药方。

他召集全族人商量说:‘我们世世代代漂洗丝絮,只不过能赚得几金钱。

现在一旦卖出这个药方就能获得百金,不如就卖了吧!’客人买到药方后,就去游说吴王。

当时越国正对吴国构成威胁,吴王就派他领兵。

冬天,他和越国人在水上交战,把越国人打得大败。

吴王于是割地封赏他。

同样一个防止手冻裂的药方,有人因此得到封赏,有人却只能世代漂洗丝絮,这是因为使用的方法不同。

现在你有五石容量的大葫芦,为什么不把它系在身上当作腰舟,浮游于江湖之上,反而发愁它太大无处可容呢?看来你还是心窍不通啊!” 【原文】 惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗(chū)。

其大本拥肿而不中(zhòng)绳墨,其小枝卷曲而不中规矩,立之涂,匠人不顾。

今子之言大而无用,众所同去也。

” 【译文】 惠子对庄子说:“我有一棵大树,人们称它为‘樗树’。

它的树干臃肿,不合绳墨的标准;

它的树枝弯曲,不合规矩的尺度。

它长在路边,木匠连看都不看一眼。

现在你的言论,宏大却无用,大家都抛弃它,不愿理会。

” 【原文】 庄子曰:“子独不见狸狌(shēng)乎?卑身而伏,以候敖(áo)者;

东西跳梁,不辟(bì)高下;

中(zhòng)于机辟(pì),死于罔(wǎng)罟(gǔ)。

今夫斄(lí)牛,其大若垂天之云。

此能为大矣,而不能执鼠。

今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。

不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!” 【译文】 庄子说:“你难道没见过猫和黄鼠狼吗?它们低着身子潜伏,等待出游的小动物;

东奔西跑,上蹿下跳,却不躲避高处的危险和低处的障碍;

结果常常中了机关,死在罗网里。

再看那斄牛,它的身体庞大得像遮天的云,它的力量能发挥极大的作用,却不能捕捉老鼠。

现在你有这样一棵大树,却担心它没有用处。

为什么不把它栽种在‘无何有之乡’,放在‘广莫之野’,在树旁悠然自得地徘徊,在树下逍遥自在地躺卧呢?这样的大树,不会遭到刀斧的砍伐,也没有什么东西会伤害它,虽然没有什么用处,但又何来的困苦呢?” 图文版权归原作者 明伦书院——“全国十佳国学教育机构”

吴王僚一生机关算尽,最后却因为一条烤鱼丧命

点击下载文档

格式为doc格式